2026年4月25日 星期六

下南洋的“五四” The May Fourth Movement That Went “Down to Nanyang”


 201954日,五四运动一百周年那天,我创立的文图学会在新加坡主办了一场座谈会,题目叫"百年五四新加坡So What"。那个"So What",说的正是身在南洋的华人长久以来的困惑:发生在遥远北京的那场运动,和我们究竟有什么关系?

同一天,当时担任新加坡总理的李显龙先生在社交媒体发了一段话,提到今天五四百年纪念日这天也因星际大战日(Star Wars Day)而闻名。

如此有趣的并置,被学者罗乐然写进了新著《五四在南洋——新马华人的文化记忆与中华想象》的开篇。我读到这里,忍不住会心一笑:这不正是南洋华人处境的缩影吗?一脚踩在中华文化的百年传统里,另一脚站在全球流行文化的当下。

罗博士这本书,是我近年读到的关于五四运动研究最令人耳目一新的著作之一。它不是传统意义上"五四对南洋的影响与回应"的路数,而是追问一个更根本的问题:五四在新加坡与马来西亚是如何被接收、被改造、被遗忘,又被不断重新发明?

这个问题,我自己也思考过。2019年,我写了《百年五四.南洋余波》,后来收录在拙著《星洲创意:文本·传媒·图像新加坡》中,试图梳理这段脉络。但罗博士的研究更为全面,视野也更为开阔。他引入"新南洋研究"的视角,主张摆脱传统的"中国中心论",认为南洋华人不只是中国文化的被动接受者,而是有自己的主体性,有自己在地的选择与创造。

学术方法上,罗博士借鉴了傅柯"权力的毛细管作用"的概念,让研究从精英叙事走向日常生活:不只看学者、知识分子如何讨论五四,还要看报纸副刊、学校课堂、街头漫画里藏着什么。这种"社会史化"的转向,使读者得以看见五四在新马展现出的多样性与矛盾性,五四运动从来不是整齐单一的"影响",在无数普通人的日常里,悄悄渗透、悄悄变形。

书中最打动我的,是关于语言的章节。五四白话文运动如何在新马推展,从方言私塾转向国语学校,这不只是教育工具的更替,更是对整整几代人"舌头""脑袋"的重塑。这种语言的统一,为后来新马华人身份认同的形成奠定了基石。

关于高等教育的章节同样精彩。南洋大学的创立,带着浓烈的民间热情与民国学术气息;马来亚大学中文系则在殖民政府的框架下,在"汉学传统""在地需求"之间艰难平衡。两所大学对五四精神的继承方式各异,却都以不同方式成为五四记忆的载体。这种分析将教育史、政治史与思想史编织在一起,令人信服。

还有一章让我格外欣慰,就是漫画与绘本中的历史记忆。这也是我与罗博士长期共同关注的领域,我们曾经合作编写《四方云集:台···新的绘本漫画文图学》。透过刘敬贤《陈福财的艺术》等作品,可以看到历史记忆如何在大众文化中被"玩味"与重新诠释。

五四运动百年纪念新加坡官方将五四与文化传承、建国史相挂钩;马来西亚华社则更多将其与华文教育的焦虑联系在一起。同一场运动,在不同的土地上长出了不同的面貌。这提醒我们:每一次纪念,都是一次重写;每一次重写,都折射着当下的诠释与期望。

李显龙总理说:“不了解过去历史、起源和文化的人民,就像无根之树。放在《五四在南洋》的语境里,又多了一层意思:根,不一定只有一条;树,也可以在异乡的土壤里,长出属于自己的形状。

 

2026425日,新加坡《联合早报》上善若水专栏

 

The May Fourth Movement That Went “Down to Nanyang”

 

 

I Lo-fen

 

On May 4, 2019, the centenary of the May Fourth Movement, the Text and Image Studies Society, which I founded, organized a forum in Singapore titled “A Century of May Fourth in Singapore: So What?” The phrase “So What” spoke precisely to a long-standing question among Chinese communities in Nanyang: What, after all, does a movement that took place in distant Beijing have to do with us?

 

On the same day, Mr. Lee Hsien Loong, then Prime Minister of Singapore, posted a message on social media, noting that “today marks the centenary of May Fourth, a day also known as Star Wars Day.”

 

This intriguing juxtaposition appears at the beginning of Dr. Law Lok-yin’s new book, *May Fourth in Nanyang: The Cultural Memory and Chinese Imagination of the Chinese Communities in Singapore and Malaysia*. When I read this passage, I could not help but smile knowingly. Is this not a perfect snapshot of the situation of Nanyang Chinese? One foot stands in the century-old tradition of Chinese culture, while the other stands in the present moment of global popular culture.

 

Dr. Law’s book is one of the most refreshing studies of the May Fourth Movement that I have read in recent years. It does not follow the conventional approach of examining “the influence of May Fourth on Nanyang and its responses.” Instead, it asks a more fundamental question: how was May Fourth received, transformed, forgotten, and continuously reinvented in Singapore and Malaysia?

 

This is a question I have also reflected on. In 2019, I wrote “A Century of May Fourth: Ripples in Nanyang,” later included in my book *Creativity in Singapore: Texts, Media, and Images*, in an attempt to trace this historical thread. Yet Dr. Law’s research is more comprehensive and broader in vision. He introduces the perspective of “New Nanyang Studies,” advocating a departure from the traditional “China-centered” framework. In his view, Nanyang Chinese were not merely passive recipients of Chinese culture; they possessed their own agency, as well as their own local choices and forms of creativity.

 

In terms of academic method, Dr. Law draws on Foucault’s concept of the “capillary action of power,” shifting the study from elite narratives to everyday life. He does not only examine how scholars and intellectuals discussed May Fourth; he also looks at what was hidden in newspaper supplements, school classrooms, and street cartoons. This turn toward social history allows readers to see the diversity and contradictions of May Fourth as it unfolded in Singapore and Malaysia. The May Fourth Movement was never a neat and singular “influence”; rather, it quietly permeated and transformed itself in the daily lives of countless ordinary people.

 

What moved me most in the book is the chapter on language. The promotion of the May Fourth vernacular language movement in Singapore and Malaysia, and the transition from dialect-based private schools to Mandarin-medium schools, was not merely a replacement of educational tools. It was also a reshaping of the “tongues” and “minds” of several generations. This linguistic unification laid the foundation for the later formation of Chinese identity in Singapore and Malaysia.

 

The chapter on higher education is equally compelling. The founding of Nanyang University was marked by strong popular enthusiasm and the academic atmosphere of Republican China. By contrast, the Department of Chinese Studies at the University of Malaya had to operate within the framework of the colonial government, struggling to balance the “Sinological tradition” with “local needs.” The two universities inherited the spirit of May Fourth in different ways, yet each became, in its own manner, a carrier of May Fourth memory. This analysis weaves together educational history, political history, and intellectual history in a convincing way.

 

Another chapter that gave me particular pleasure is the one on historical memory in comics and picture books. This is also a field that Dr. Law and I have long been concerned with. We once co-edited *Converging from All Directions: Text and Image Studies of Picture Books and Comics in Taiwan, Hong Kong, Mainland China, and Singapore*. Through works such as Liu Jingxian’s *The Art of Chen Fu Cai*, one can see how historical memory is “played with” and reinterpreted in popular culture.

 

During the centenary commemorations of the May Fourth Movement, Singapore’s official discourse linked May Fourth with cultural heritage and the history of nation-building, while the Chinese community in Malaysia more often associated it with anxieties over Chinese-language education. The same movement grew into different forms on different lands. This reminds us that every act of commemoration is an act of rewriting, and every act of rewriting reflects the interpretations and expectations of the present.

 

Prime Minister Lee Hsien Loong once said, “A people who do not understand their past history, origins, and culture are like trees without roots.” Placed in the context of *May Fourth in Nanyang*, this statement gains another layer of meaning: roots do not necessarily have to be singular; a tree can also grow its own shape in the soil of a foreign land.

 

April 25, 2026, “Shang Shan Ruo Shui” column, Lianhe Zaobao, Singapore.

 

 




2026年4月11日 星期六

【文图学】【AIGC文图学】的定义 Definition of Text and Image Studies.Text and Image Studies on AIGC

 


【文图学】【AIGC文图学】的定义

引用来源:衣若芬《AIGC时代的人文学术研究方法》(2026)

I Lo-fen,Humanities Research Methods in the Age of AIGC,2026


文图学是由衣若芬提出的跨学科研究领域与方法,以广义文本观为基础,研究文字、图像及其他文本形态的关系、互动、张力与生成,探讨文本及其意义在媒介机制、社会网络、文化背景与历史语境中的生产、传递、转化与理解。

Text and Image Studies: an interdisciplinary field and method proposed by I Lo-fen, grounded in a broad concept of text. It examines the relationships, interactions, tensions, and generative processes among words, images, and other textual forms, and explores the production, transmission, transformation, and understanding of texts and their meanings within media mechanisms, social networks, cultural contexts, and historical circumstances.

AIGC 文图学:由衣若芬提出并发展的跨学科研究领域与方法,以广义文本观为基础,面对人工智能能够生成文字、图像、声音、影像等多种文本的新条件,研究文本如何形成、如何被理解与判断,并探讨不同文本形态的关系、机制、意义及其媒介条件、社会网络、文化背景与历史语境.

Text and Image Studies on AIGC: an interdisciplinary field and method proposed and developed by I Lo-fen. Grounded in a broad concept of text, it responds to the new condition in which artificial intelligence can generate multiple forms of text, including words, images, sound, and video. It studies how texts are formed, understood, and judged, and explores the relations, mechanisms, and meanings of different textual forms, as well as their media conditions, social networks, cultural contexts, and historical circumstances.


2026年3月19日 星期四

从中国艺术史到文图学|From Chinese Art History to Text and Image Studies

 



DOI:

https://doi.org/10.5281/zenodo.19107490


SSRN

Abstract

This article examines the scholarly legacies and methodological paradigms of six pivotal figures in the study of Chinese art history: James Cahill (1926–2014), Wen C. Fong (1930–2018), Joan Stanley-Baker (1934– ), Wu Hung (1945– ), Shih Shou-chien (1951– ), and I Lo-fen (1964– ). Rather than treating these six as simply parallel contributors, the article maps the distinct ways in which each relates to the Princeton School founded by Wen Fong. Shih Shou-chien completed his training under Fong and carried the structural-formalist method into Taiwan's institutional art history, subsequently mentoring I Lo-fen. Joan Stanley-Baker began doctoral studies under Fong at Princeton but departed without completing her degree following fundamental disagreements over method and temperament; she later earned a PhD from Oxford, and her 'brushwork behavior' methodology constitutes a critical counter-response to the Princeton training she had first absorbed. James Cahill trained under Max Loehr at the University of Michigan with no institutional connection to Princeton, developing an independent social-economic historiography of Chinese painting. Wu Hung brings a wholly distinct formation: trained at the Central Academy of Fine Arts and the Palace Museum in Beijing, then at Harvard under archaeologist Kwang-chih Chang, he has developed a spatial-temporal critique centered on monumentality, medium and representation, and the aesthetics of ruins — a path independent of all other traditions represented here, whose engagement with the mechanisms of viewing (especially in The Double Screen) enters into direct dialogue with Text and Image Studies. Against this genealogical background, the article systematically compares all six scholars across five dimensions: academic positioning, core methodology, treatment of text-image relations, shared concerns, and fundamental divergences. Special attention is given to I Lo-fen's Text and Image Studies as the field's most theoretically self-conscious contemporary development, arguing for its fourfold innovation — disciplinary construction, relational ontology (from 'interaction' to 'intertextual generation'), historical reach from classical painting to the AIGC era, and methodological universality — as a new humanistic framework for the age of generative AI.

摘要

本文以高居翰(James Cahill)、方闻(Wen C. Fong)、徐小虎(Joan Stanley-Baker)、巫鸿(Wu Hung)、石守谦(Shih Shou-chien)与衣若芬(I Lo-fen)六位学者为考察对象,从学术谱系、研究范式、核心方法论、共同关怀与最大差异五个层次展开系统比较。

文章梳理六位学者与普林斯顿学派之间各异的师承与渊源关系——石守谦为方闻的传承弟子,衣若芬为石守谦的学术后裔。徐小虎曾师从方闻,因学术与性格分歧未获学位而离开,后转赴牛津取得博士。高居翰师从密歇根大学 Max Loehr(罗越)。巫鸿则兼具中央美院—故宫与哈佛—张光直的双重训练背景,独立发展出空间—时间批评路径——在此基础上,重点论证文图学(Text and Image Studies)在学科建构、关系论、时代性与普适性四个维度上的创新突破与当代价值。

Full Text

English Version (PDF)

中文版 PDF

Citation

I Lo-fen. 2026. "From Chinese Art History to Text and Image Studies" Zenodo. https://doi.org/10.5281/zenodo.19107490.

衣若芬。2026。《从中国艺术史到文图学》。预印本,Zenodo。https://doi.org/10.5281/zenodo.19107490。

2026年3月9日 星期一

AI能总结一本书,我们还要读书吗?AI can summarize a whole book, do we still need to read books?

 


《3分钟衣若芬:AIGC文图学》由人文学者衣若芬讲述 节目围绕AIGC文图学(Text and Image Studies on AIGC),分享 AI时代的人文思考与文本理解。 万物皆文本,文本可生成。 AIGC文图学,理解生成的世界。 3 Minutes with I Lo-fen:Exploring Text and Image Studies on AIGC Humanistic reflections in the age of AI. Everything is text. Text can be generated. Through Text and Image Studies on AIGC, we learn how to understand a generated world.

2026年2月4日 星期三

文圖學四重奏 Quartet of Text and Image Studies


衣若芬:《暢敘幽情:文圖學詩畫四重奏》杭州:西泠印社,2022年 I Lo-fen, Free Our Most Hidden Feelings: Quartet of Text and Image Studies. Hangzhou: Xiling Seal Art Society (ISBN:9787550837256)

2026年2月2日 星期一

2026年衣若芬壽蘇會I Lo-fen Celebrates the 989th Birthday of Su Dongpo


你有什麽人生困惑,生活煩惱嗎? 把話留在這個影片下方 讓我陪你問一問蘇東坡 Do you have any life confusions or worries? Leave your words under this video. Let me accompany you to ask Su Dongpo.

2025年12月24日 星期三

衣若芬的2025年 I Lo-fen in 2025


 

衣若芬的2025 I Lo-fen in 2025

 

您好!我是衣若芬。2025年,您過得好嗎?

我的2025年,延續2024年的活力澎湃,向更寬廣的方向好奇發展。開始探索全球永續發展、數字傳媒、文化IP、新加坡和馬來西亞的聯合國世界文化遺產,在逐漸成熟的文圖學理論基礎上,開發新的模型架構。

今年出版了兩本書,上海人民出版社出版全新增訂版陪你去看蘇東坡》,增加了10篇最新的文章,包括我去年終於完成長久夙願,前往河南郟縣三蘇墳,參拜東坡先生和子由先生的感懷。以及我觀覽蘇東坡的好友畫家李公麟的傳世可能唯一真跡《五馬圖》的心情。幸運的是,今年4月有機會再訪海南儋州,踏查東坡先生登臨海南島的通潮閣遺址,以及修建的東坡先生故居桄榔庵紀念館。12月,第6次造訪東坡先生的故鄉四川眉山,在三蘇祠看到我的書中内容和我的談話兩度被引用呈現在展板上,十分榮幸!我的名字,在出版了幾本書,包括:《蘇軾題畫文學研究》《赤壁漫游與西園雅集─蘇軾研究論集》《書藝東坡》《陪你去看蘇東坡》(臺北版,北京版,上海版)《倍萬自愛:學著蘇東坡愛自己,享受快意人生》《自愛自在:蘇東坡的生活哲學《第一次遇見蘇東坡》,以及合著的《蘇軾研究史》等等之後,和東坡先生聯繫在一起了!

今年出版的第二本書,是對於故宮博物院百年風華的致敬。10年前,故宮博物院90周年時,我應邀在兩岸故宮參加研討會,在學刊上發表論文。本想今年百年大慶,或許會有盛會,便準備好了學術論文,靜待通知。結果,應邀投稿的文章被要求刪減,改投月刊。也沒有參與研討會。

臺北故宮博物院的百年特展主題之一是“西園雅集”,我是第一個研究寫作“西園雅集”中文書的作者。兩件難得向東京國立博物館借展的李公麟《五馬圖》和南宋李生《瀟湘臥圖》,剛好我也都研究論述過,或許能夠幫助觀衆瞭解展覽的精義。於是,重新整理舊作,收集了11篇論文和8篇散文,編輯出版《千年宋韻.世紀故宮:衣若芬詩畫文圖學論文集》電子書,并且在1010日故宮博物院百歲生日當晚舉行綫上直播發佈會。

因應讀者需求,我在1121《夢幻組合:西園雅集與李公麟》為題,以及1127日以《山水禪心:赤壁與瀟湘》為題,分別提供了兩場臺北故宮博物院的導覽。導覽報名在開放3天之内便額滿,參與導覽的文圖學會會員和團友們來自台灣各地、新加坡、香港、美國,個個準時守紀,在濃郁的文化藝術氛圍中聽我娓娓道來,真是高素質的同好!我將一小段導覽現場錄影分享在我的YouTube頻道,不到一個星期便已經超過1萬播放量,令我驚喜。

1127日下午,應臺北故宮博物院邀請,我主講了《千年宋韻.風月共食:跟著蘇軾和黃庭堅神遊書法文圖學之旅》。在開場30分鐘之前,便已經座無虛席,之後加了臨時座位,走道上也坐滿了觀衆。東坡先生和山谷先生仿佛俯視著我們,頷首含笑。

今年發表了10 研討會論文,演講和導覽總共30場。兩次飛香港;兩次飛杭州。珍惜和感恩每一個智識交會,啓發頓悟的瞬間!

中研院出版的《觀看.敘述.審美--唐宋題畫文學論集》,修訂補充,原訂今年在大陸更名為《大美之言--唐宋題畫文圖學》出版,推遲到明年。《千年宋韻.世紀故宮:衣若芬詩畫文圖學論文集》已經簽訂紙本書合同。《蘇軾題畫文學研究》絕版多年,多方垂詢,也將修訂重新出版。

一直心心念念希望親臨的重慶大足石刻、敦煌石窟,今年終於機緣完美,順利成行!由衷感謝促成機緣的四川美術學院、西北師範大學師長,以及旅途中關照我的好友們。這些點滴的回憶,是我人生中極爲可貴的寶藏。

許多預言都繪聲繪影警示未來兩年的“赤馬紅羊”,清掃無謂焦慮的言論時有所聞。自從去年開設“AIGC文圖學”課程,培養了第一批專業應用人工智能生成内容的學生,今年有3位主修AI的同學加入課程,不但讓我更清晰人工智能的“能”與“不能”,更使得我對於飛速研發的科技保持“與時俱進”、“維護人性”的平常心。如同我今年在《聯合早報》專欄的第一篇文章《2025小學生AI元年》,勢力洶洶的AI銳不可擋。明年在AIGC領域還有很多值得期待和慎思的層面。

送給大家我在日本石垣島的留戀風景。走著走著,小樹叢的空隙間露出了一灣碧海和白色的沙灘。你是解開繩索,乘小船破浪前行?還是坐在沙灘上看海吹風?又或者,你擔心那小樹叢下土溼路滑,就站在那有如心型的空隙外觀望?

迎接2026年,願你我都能夠在變動中尋得一方安生立命的空間,在不確定中靜心樂觀。我是衣若芬,祝福大家。

 

I Lo-fen’s 2025

Hello! I am I Lo-fen. How has your 2025 been?

My 2025 continues the vibrant momentum of 2024, moving forward with curiosity toward broader horizons. I have begun exploring global sustainable development, digital media, cultural IP, and UNESCO World Heritage sites in Singapore and Malaysia. Building on the increasingly mature theoretical foundation of Text and Image Studies, I am also developing new model frameworks.

This year, I published two books. The Shanghai People’s Publishing House released a newly expanded and revised edition of Accompanying You Through the Journey of Su Dongpo, which includes ten new essays. Among them are reflections on finally fulfilling a long-cherished wish last year—to travel to Jia County in Henan to visit the Tombs of the Three Sus and pay homage to Master Dongpo and Ziyou—as well as my feelings upon viewing what may be the only surviving authentic masterpiece, Five Horses, by Su Dongpo’s close friend, the painter Li Gonglin. I was also fortunate to revisit Danzhou in Hainan this April, to explore the site of Tongchao Pavilion where Dongpo once ascended after arriving on Hainan Island, as well as the newly built Tongpo’s Former Residence, the Areca Palm Hermitage Memorial Hall. In December, I made my sixth visit to Meishan, Sichuan—Dongpo’s hometown—and was deeply honored to see the content of my books and quotations from my talks cited twice on exhibition panels at the Three Su Shrine. After publishing several books—including Su Shi’s Painting Inscriptions: A Literary Study, Wandering at Red Cliff and the Elegant Gathering at Xiyuan, Book Art of Dongpo, multiple editions of Accompanying You Through the Journey of Su Dongpo (Taipei, Beijing, and Shanghai editions), Loving Yourself a Million Times, Self-Love and Freedom, The First Encounter with Su Dongpo, as well as the co-authored Research History of Su Shi—my name has now become closely associated with Master Dongpo.

The second book published this year is a tribute to the centennial splendor of the Palace Museum. Ten years ago, at the 90th anniversary of the Palace Museum, I was invited to participate in academic conferences at the Palace Museums on both sides of the Strait and published papers in scholarly journals. Anticipating grand commemorations for the centenary this year, I prepared new academic papers and waited quietly for an invitation. In the end, the invited submission was required to be shortened and redirected to a monthly journal, and I did not participate in a conference.

One of the themes of the National Palace Museum in Taipei’s centennial exhibition was “The Elegant Gathering at Xiyuan.” I am the first scholar to author a Chinese monograph on this subject. Two rare works on loan from the Tokyo National Museum—Li Gonglin’s Five Horses and Li Sheng’s Southern Song dynasty Reclining Journey through Xiao and Xiang Rivers—are also works I have studied and written about, which may help visitors better understand the essence of the exhibition. I therefore reorganized earlier writings, compiling eleven academic papers and eight essays into the e-book A Millennium of Song Elegance, A Century of the Palace Museum: Text and Image Studies in Poetry and Painting by I Lo-fen, and held an online live-streamed book launch on the evening of October 10, the Palace Museum’s 100th birthday.

In response to readers’ requests, I led two guided tours at the National Palace Museum in Taipei: “A Dreamlike Combination: The Elegant Gathering at Xiyuan and Li Gonglin” on November 21, and “Landscape and Zen Mind: Red Cliff and Xiao–Xiang” on November 27. Registration filled up within three days. Participants—members of the Text and Image Studies Society and tour groups—from across Taiwan, as well as Singapore, Hong Kong, and the United States, all arrived punctually and listened attentively as I spoke in a rich cultural and artistic atmosphere. They were truly a high-caliber community of kindred spirits. I shared a short clip of the guided tour on my YouTube channel, and in less than a week it surpassed 10,000 views, to my delight.

On the afternoon of November 27, at the invitation of the National Palace Museum in Taipei, I delivered a lecture titled A Millennium of Song Elegance: Sharing Wind and Moon—A Calligraphic and Text-and-Image Journey with Su Shi and Huang Tingjian. Thirty minutes before the lecture began, the hall was already full; additional seating was added, and even the aisles were occupied. It felt as if Master Dongpo and Master Shangu were looking down upon us, nodding with gentle smiles.

This year, I presented ten conference papers and gave a total of thirty lectures and guided tours. I flew to Hong Kong twice and to Hangzhou twice. I cherish and am grateful for every moment of intellectual encounter and sudden enlightenment.

The Academia Sinica publication Seeing, Narrating, Aesthetics: Essays on Tang–Song Painting Inscriptions, revised and expanded, was originally scheduled to be published on the mainland this year under the new title The Aesthetic Power of Words: Text and Image Studies on Painting Inscriptions in the Tang and Song Dynasties, but has been postponed to next year. The print edition contract for A Millennium of Song Elegance, A Century of the Palace Museum has already been signed. Su Shi’s Painting Inscriptions: A Literary Study, long out of print and frequently inquired about, will also be revised and republished.

I had long hoped to visit the Dazu Rock Carvings in Chongqing and the Dunhuang Grottoes, and this year the timing was finally perfect. I am deeply grateful to the Sichuan Fine Arts Institute, Northwest Normal University, and the friends who cared for me along the journey. These fragments of memory are among the most precious treasures of my life.

Many vivid predictions have warned of the “Red Horse and Red Goat” of the coming two years, and voices urging the clearing away of unnecessary anxiety are often heard. Since launching the “Text and Image Studies on AIGC” course last year and training the first cohort of students in professional applications of AI-generated content, three students majoring in AI joined the course this year. This has helped me better understand both the capabilities and limitations of artificial intelligence, and enabled me to maintain a calm mindset of “keeping pace with the times” while “safeguarding humanity” amid rapid technological development. As I wrote in my first Lianhe Zaobao column article of the year, 2025: The First Year of AI for Elementary School Students, the force of AI is unstoppable. There will be many aspects in the AIGC field next year that are worth both anticipation and careful reflection.

I would like to share with you a scene I cherish from Ishigaki Island in Japan. As I walked along, through a gap in a small grove of trees, a curve of turquoise sea and white sand suddenly appeared. Would you untie the ropes and set off in a small boat, cutting through the waves? Or sit on the beach, gazing at the sea and feeling the breeze? Or perhaps, worried that the ground beneath the grove is damp and slippery, you choose to stand outside that heart-shaped opening and look on from afar?

As we welcome 2026, may we all find a place to settle and stand firm amid change, and remain calm and optimistic in uncertainty.
I am I Lo-fen, and I send my blessings to you all.

cover photo credit: Yulan Chou